И про огород (josef_julian) wrote,
И про огород
josef_julian

Политкорректный Высоцкий

Одна из самых известных песен Высоцкого "Разговор перед телевизором", как я недавно узнала, имела две редакции. Во второй была сделана правка, видимо, чтоб не обижать знакомых грузинов. Тем не менее, наиболее широкое распространение имела первая, ну она и образ создает ярче, имхо.
Так вот, вчера я попробовала найти на ютубе первую версию - ан нет, куча разных видео, наложенных на авторскую аудио-запись, но только политкорректной версии, где бензин хлебал не грузин, а приятель с завода шин. :)))) Или этот фрагмент вообще вырезан.
По комментам, кстати, видно, что нынешнее поколение первую версию и не встречало.



Нашла первую, с трудом :)



Subscribe

  • Не столько в Бразилии донов Педро

    Сколько в Штатах городков с названием Салем. Один из них находится неподалёку от нас и каждый год в декабре проводит типа экскурсии по домам,…

  • Польский женский детектив

    In for a murder (W jak morderstwo). Названия по-русски не нашла. Типичный, но милый. Немного нелепая молодая женщина в союзе с инспектором полиции,…

  • Феллини по-американски и по-женски

    Странный, но про обычные человеческие чувства. Тёплый, хотя про разобщенность и одиночество в толпе. Экзистенциональный, но совершенно понятный.…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 8 comments