Ни слова про огород (josef_julian) wrote,
Ни слова про огород
josef_julian

Граммар-наци

Кому не известна историческая фраза, сказанная первым человеком, ступившим на поверхность Луны.
“That's one small step for man, one giant leap for mankind.”
(Это один маленький шаг для человека и огромный скачок для человечества.)
Но американцы не были бы американцами, если б упустили возможность позанудничать по поводу даже великой фразы великого человека. Дело в том, что у слова man не хватает неопределенного артикля a. Должно было бы быть one small step for a man
Сам Нил Армстронг многократно утверждал, что местный, он местный a он говорил, но ему не верили :)). Много раз слушали запись, и кто-то это а слышал, а кто-то в упор нет.
Наконец целая команда лингвистов из Мичиганского университета, обследовав особенности фонетики местности, в которой прошло детство Армстронга, сделала научный вывод о том, что там произносят for a таким образом, что артикль сливается с предшествующей r, а значит, a все же произнесена была. :))

Вообще жизнь Армстронга была удивительна. Почитать, например, можно тут.
Говорят, неприлично давать ссылку и умывать руки. Но это писала не я, мне только понравилось, как написано. :)
Subscribe

  • И просто цветочки

    Фотки у меня не очень получились, но вот это лучшее, что я за 3 часа увидела. :) Преобладают все-таки…

  • Шестой

    Шестая хозяйка (почему-то мне думается, что это она, а не он) освоила довольно перспективную для оформления сада технику. Как я понимаю, берется…

  • I had a dream

    Теперь вот уже не имею. С облегченьицем, как говорится. :) Каждый год в мае в нашем городке появляются прелестные листовочки и объявленьица…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 7 comments