“That's one small step for man, one giant leap for mankind.”
(Это один маленький шаг для человека и огромный скачок для человечества.)
Но американцы не были бы американцами, если б упустили возможность позанудничать по поводу даже великой фразы великого человека. Дело в том, что у слова man не хватает неопределенного артикля a. Должно было бы быть one small step for a man
Сам Нил Армстронг многократно утверждал, что
Наконец целая команда лингвистов из Мичиганского университета, обследовав особенности фонетики местности, в которой прошло детство Армстронга, сделала научный вывод о том, что там произносят for a таким образом, что артикль сливается с предшествующей r, а значит, a все же произнесена была. :))
Вообще жизнь Армстронга была удивительна. Почитать, например, можно тут.
Говорят, неприлично давать ссылку и умывать руки. Но это писала не я, мне только понравилось, как написано. :)