И про огород (josef_julian) wrote,
И про огород
josef_julian

Вирусные новости нашего городка

Начали делать тесты - стали получать результаты.
В течение месяца тянулось по одной схеме: + 1000 тестов в день = +100 новых случаев заражения +20 новых госпитализаций + 5 новых смертей (это по штату). Причем основная масса случаев скапливалась в северной и побережной части штата. А потом начали тестировать и юг. И сразу пошли другие темпы. Сегодня по штату + 500 случаев заражения, +300 новых госпитализаций, + 20 новых смертей. В нашей местности был один приехавший студент, вчера стало 8, не знаю кого, сегодня прибавилось еще 8.
Первыми среагировали магазины (потому что все остальное давно закрыто). В супермаркеты стали пускать ограниченное количество покупателей, мелкие локальные закрыли доступ вовсе, только доставка или pick up. Стали ограничивать количество покупаемого. На улицах народ массово надел маски. Более того, маски надели водители в собственных машинах. М. поговаривает о том, что не стоит ли начать мыть колеса после поездки по городу. :)
Subscribe

  • Не столько в Бразилии донов Педро

    Сколько в Штатах городков с названием Салем. Один из них находится неподалёку от нас и каждый год в декабре проводит типа экскурсии по домам,…

  • Польский женский детектив

    In for a murder (W jak morderstwo). Названия по-русски не нашла. Типичный, но милый. Немного нелепая молодая женщина в союзе с инспектором полиции,…

  • Феллини по-американски и по-женски

    Странный, но про обычные человеческие чувства. Тёплый, хотя про разобщенность и одиночество в толпе. Экзистенциональный, но совершенно понятный.…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 51 comments

  • Не столько в Бразилии донов Педро

    Сколько в Штатах городков с названием Салем. Один из них находится неподалёку от нас и каждый год в декабре проводит типа экскурсии по домам,…

  • Польский женский детектив

    In for a murder (W jak morderstwo). Названия по-русски не нашла. Типичный, но милый. Немного нелепая молодая женщина в союзе с инспектором полиции,…

  • Феллини по-американски и по-женски

    Странный, но про обычные человеческие чувства. Тёплый, хотя про разобщенность и одиночество в толпе. Экзистенциональный, но совершенно понятный.…