Ни слова про огород (josef_julian) wrote,
Ни слова про огород
josef_julian

Categories:

Язык определяет всё

Американские диски для детей в большинстве своем идут с 2-3 вариантами озвучки. Обычно дополнительно испанский, французский. Если фильм из страны с другим языком, то в детских идет еще и оригинальная озвучка, а во взрослых к оригинальной озвучке добавляются английские субтитры.
Если смотреть фильм по очереди на трех языках, то обнаруживаешь, как сильно меняются герои. С французской озвучкой приобретают изысканность и шик, с испанской - становятся "гостями с Юга". Даже если видеоряд входит в серьезный конфликт с звуком, побеждает обычно звук. И японские широкоротые личики с фрацузским прононсом выглядят чисто европейцами.
Помню, я где-то читала про мошенника, который виртуозно вымогал деньги у богатых леди и господ. Доверие их к нему было безгранично и возникало чуть ли не в первую минуту уличного знакомства. Будучи весьма низкого происхождения и не имея никакого образования, он где-то в совершенстве натаскал себя на оксфордский выговор. И этого было достаточно. :)
Subscribe

  • Мы научим вас, как надо

    Амазон постоянно просит написать отзывы на купленные у него товары, поэтому я уже легко к этому отношусь. Если есть минутка-две времени, вполне могу…

  • И просто цветочки

    Фотки у меня не очень получились, но вот это лучшее, что я за 3 часа увидела. :) Преобладают все-таки…

  • Шестой

    Шестая хозяйка (почему-то мне думается, что это она, а не он) освоила довольно перспективную для оформления сада технику. Как я понимаю, берется…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 7 comments